Podcast: Play in new window | Download
Delayed food shows, suplexing princesses, and Aniplex being sorry but not sorry. These topics and more can be found in this weeks episode of Anime Pulse. Up first is IRL news as Joseph reveals how wearing his Hollow Ichigo mask in public went, and Andrew once again asks a question he can’t really answer; this time about your favorite elves. Then the industry news gets at us with Aniplex apologizing for the COVID-19 translation BS, and Shokugeki no Soma’s 3rd episode is delayed till June. Lastly the reviews take us out with Joseph booing a bad hero out of the wrestling ring, and Andrew climbs into a mech to fight a terrorist organization.
Show Notes
Music
Intro – “Japanese Style Trap Beat” by Annex from Royalty Free Anime Music
Outro – “Neko Mimi Mode“ by Dimitri from Paris from Tsukuyomi: Moon Phase
Reviews
Hataage! Kemono Michi – Netflix
Wikipedia
Full Metal Panic! Invisible Victory – Crackers
MAL
News
Next Food Wars S5 Episode Delayed Until Summer
So how far is too far when it comes to “localizing” certain references in Japanese dialogue. Some things just don’t translate, like pop culture references that only Japanese folk will get immediately.
I think it’s odd/funny to me, for instance, that characters are translated as saying “My bad” when they are actually saying “warui” which means bad as well.
I get that you don’t want, say, Funimation injecting political terms where they’re not necessary, but can these terms be used at all, or are we too sensitive in these MAGA days?